Текст настоящего договор

г. Москва, 16 ноября 2020 г.

Данный документ является официальным предложением любым юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям (публичной офертой) Общества с ограниченной ответственностью «Технологии в образовании», именуемого в дальнейшем Исполнитель и содержит все существенные условия договора оказания услуг.

В соответствии с пунктом 2 статьи 437 Гражданского кодекса Российской Федерации (ГК РФ) в случае принятия изложенных ниже условий лицо, производящее акцепт настоящей оферты, становится Заказчиком (в соответствии с пунктом 3 статьи 438 ГК РФ акцепт оферты равносилен заключению договора на условиях, изложенных в оферте).

В связи с изложенным выше, внимательно прочитайте текст настоящей публичной оферты. Если Вы не согласны с каким-либо пунктом оферты, Исполнитель предлагает Вам отказаться от использования услуг.

Заказчик — индивидуальный предприниматель или юридическое лицо, приобретающее Услуги у Исполнителя.

Заявка — сообщение, отправленное Заказчиком Исполнителю по e-mail [email protected], по телефону, с помощью различных мессенджеров или любым иным способом, содержащее описание заказываемых услуг.

Услуги — информационно-консультационные услуги Исполнителя, в том числе с использованием интерактивных дистанционных технологий, в виде предоставления доступа к информационным материалам на платформе https://lms.skillfactory.ru (видео, текст) и проведения консультационных семинаров.

Акцепт оферты — полное и безоговорочное принятие оферты путем оплаты Заказчиком стоимости услуг Исполнителя полностью или частично. Оплата услуг осуществляется путем перечисления денежных средств на счет Исполнителя с указанием номера и даты счета.

Сайт Исполнителя — интернет-сайт по адресу https://lms.skillfactory.ru

Личный кабинет – это виртуальный инструмент персонального самообслуживания Заказчика, расположенный на Сайте.

Территория оказания услуг — территория Российской Федерации.

1. Предмет договора

1.1. Исполнитель обязуется оказать Заказчику услуги в соответствии с условиями настоящего договора.

1.2. После получения Заявки Исполнитель направляет ответным письмом Заказчику Счет на оплату с названием услуг, суммой, порядком оплаты, сроком и другими существенными условиями. Оплата Счета подтверждает согласие Заказчика с условиями счета и Договора.

1.3. После оплаты услуг Исполнитель предоставляет Заказчику данные для доступа к личной учетной записи (ссылку для заполнения формы регистрации и активации учетной записи).

1.4. В соответствии с условиями настоящего Договора Заказчик обязуется принимать участие во всех мероприятиях, предусмотренных в пункте 3.1 настоящего Договора.

2. Сроки оказания услуг

2.1. Услуги по Договору предоставляются в сроки, указанные в Счете на оплату.

Заказчик сохраняет доступ к своей учетной записи и материалам Исполнителя в течение 1 (одного) года с момента получения Заказчиком доступа к личной учетной записи.

2.2. При оказании услуг Исполнитель вправе в одностороннем порядке изменить сроки предоставления услуг, указанные в Счете на оплату. В случае изменения сроков оказания услуг, Заказчик в обязательном порядке подлежит уведомлению по электронному адресу и телефону.

3. Обязанности Сторон

3.1. Исполнитель обязан:

3.1.1. Оказывать услуги, предусмотренные настоящим Договором и Счетом на оплату своевременно, качественно и в полном объеме.

3.1.2. Предоставить доступ к материалам по направлению информационно-консультационных услуг. Материалы находятся в личном кабинете, доступ к которому будет предоставлен Заказчику в сроки, указанные в Счете на оплату к настоящему Договору.

3.1.3. Предоставить возможность провести консультации с экспертами.

3.1.4. Обеспечивать неразглашение конфиденциальной информации, получаемой от Заказчика.

3.1.5. По окончанию оказания услуг подготовить и направить Заказчику Акт сдачи-приёмки услуг по электронной почте, с которой направлялась Заявка.

3.2. Исполнитель имеет право:

3.2.1. Самостоятельно определять формы и методы оказания услуг, исходя из требований законодательства, а также конкретных условий Договора.

3.2.2. Самостоятельно определять состав специалистов, оказывающих услуги.

3.2.3. Отказаться от исполнения обязательств по оказанию услуг и информационному сопровождению Заказчика в случае, если Заказчик не оплатил в полном объеме и в указанные сроки услуги по настоящему Договору.

3.3. Заказчик обязан:

3.3.1. Извещать Исполнителя об уважительных причинах отсутствиях Заказчика на мероприятиях.

3.3.2. Подписать Акт сдачи-приёмки и передать один экземпляр Акта Исполнителю в течение пяти календарных дней с момента его получения, либо предоставить в этот срок Исполнителю письменное мотивированное возражение об отказе в подписании Акта. В случае если в указанный срок Заказчик не подписывает и/или не возвращает Исполнителю Акт, а также не представляет письменных мотивированных возражений, услуги считаются оказанными, принятыми Заказчиком без замечаний и Исполнитель вправе подписать Акт в одностороннем порядке.

3.3.3. Посещать мероприятия (в т.ч. с использованием удаленного доступа через сеть Интернет).

3.4. Исполнитель не несет ответственности за:

3.4.1. Непосещение Заказчиком мероприятий, предусмотренных Договором, по неуважительным причинам без письменного уведомления Исполнителя.

3.4.2. Неиспользование Заказчиком возможностей личного кабинета.

4. Срок действия договора и порядок возврата денежных средств

4.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его Акцепта Заказчиком и прекращает свое действие после выполнения Сторонами взаимных обязательств.

4.2. Исполнитель вправе в любое время вносить изменения в Договор путем размещения на Сайте новой редакции договора. Оплата услуг Заказчиком подтверждает согласие Заказчика с новой редакцией Договора.

4.3. Возврат денежных средств возможен до начала оказания услуг и в течение 14 (четырнадцати) календарных дней с момента начала оказания услуг в соответствии со сроками, указанными в п. 2.1. настоящего Договора. Заказчик обязан письменно уведомить Исполнителя об отказе от получения услуг.

4.4. После истечения срока, указанного в п. 4.3., или в случае отсутствия письменного заявления об отказе от получения услуг, денежные средства не возвращаются.

4.5. В случае неисполнения Заказчиком требований согласно пункту 3.3.3. настоящего Договора денежные средства не возвращаются, и услуги считаются оказанными в полном объеме.

5. Обстоятельства непреодолимой силы

5.1. Обстоятельства непреодолимой силы, признанные в силу законодательства таковыми, делающие невозможным исполнение настоящего Договора любой из Сторон могут явиться основаниями, освобождающими Стороны от ответственности.

5.2. Сторона, ссылающаяся на обстоятельства непреодолимой силы, обязана незамедлительно информировать другую Сторону о наступлении подобных обстоятельств в письменной форме. Если вышеупомянутые обстоятельства будут длиться более шести месяцев, то любая Сторона имеет право расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке, известив об этом другую Сторону за один месяц до дня расторжения настоящего Договора.

6. Интеллектуальная собственность и ограничения при пользовании платформы

6.1 Используя материалы Исполнителя, а также используя платформу https://lms.skillfactory.ru, Заказчик признает и соглашается с тем, что все содержимое платформы и структура содержимого платформы защищены авторским правом, правом на товарный знак и другими правами на результаты интеллектуальной деятельности, и что указанные права являются действительными и охраняются во всех формах, на всех носителях и в отношении всех технологий, как существующих в настоящее время, так и разработанных или созданных впоследствии. Никакие права на любое содержимое материалов и платформы, принадлежащих Исполнителю, включая, помимо прочего, аудиовизуальные произведения, текстовые и графические материалы, программы для ЭВМ, товарные знаки не переходят к Заказчику в результате пользования материалами и платформой и заключения Договора.

6.2. Заказчику запрещается копировать, модифицировать, изменять, удалять, дополнять, публиковать, передавать какую-либо информацию (включая части и компоненты занятий, библиотеки курсов, программ обучения, статей), полученную на платформе, кроме случаев, когда такая функция прямо предусмотрена на платформе;

6.3. Заказчику запрещается:

6.3.1. использовать информацию, полученную на платформе для осуществления коммерческой деятельности, извлечения прибыли, либо для использования противоречащим закону способом, за исключением навыков, приобретенных на основе, полученной в соответствии с Договором информации;

6.3.2. копировать, либо иным способом использовать программную часть платформы, а также её дизайн;

6.3.3. размещать на платформе персональные данные третьих лиц, без их согласия, в том числе домашние адреса, телефоны, паспортные данные, адреса электронной почты;

6.3.4. размещать на платформе коммерческую рекламу, коммерческие предложения, агитационную информацию и любую другую навязчивую информацию, кроме случаев, когда размещение такой информации согласовано с Исполнителем;

6.3.5. изменять каким бы то ни было способом программную часть платформы, совершать действия, направленные на изменение функционирования и работоспособности платформы;

6.4. При цитировании материалов Платформы, если это прямо предусмотрено функциями платформы, Заказчик обязуется указывать ссылку на Платформу.

7. Условия обмена документами и информацией

7.1. В соответствии с частью 2 статьи 9 Федерального закона от 06.04.2011 № 63-ФЗ «Об электронной подписи» Стороны пришли к соглашению о равнозначности информации в электронной форме, подписанной простой электронной цифровой подписью, документу на бумажном носителе, подписанному собственноручной подписью руководителя или уполномоченного им иного должностного лица Стороны, при выполнении Сторонами условий Договора. Под простой электронной подписью, понимается — электронная подпись, которая посредством использования ключа простой электронной подписи (далее — ключ) подтверждает факт формирования электронной подписи уполномоченным представителем Стороны. Ключом является сочетание 2 элементов — идентификатора и пароля ключа. Идентификатором является логин руководителя или уполномоченного им иного должностного лица Стороны в Информационной системе, а паролем ключа — уникальная последовательность, неизвестная для третьих лиц, пароль для доступа в Информационную систему.

Под информационной системой понимается программное обеспечение, позволяющее вести переписку между Сторонами по телекоммуникационным сетям с использованием электронной почты.

В соответствии с Договором простой электронной подписью могут быть подписаны следующие документы:

— Дополнительные соглашения к договорам;
— Спецификации;
— Акты сверок;
— Счета;
— Иные документы;

7.2. Порядок проверки электронной подписи: документ считается подписанным простой электронной подписью Стороны при соблюдении следующих условий: документ оформлен в виде фотокопии документа на бумажном носителе, подписанного собственноручной подписью руководителя или уполномоченного им иного должностного лица Стороны и приложен в качестве вложения в сообщение электронной почты, отправленного с адреса, указанного в разделе адреса и реквизиты сторон настоящего договора. При этом на фотокопии должен быть явно различим текст документа, подписи уполномоченных лиц и оттиск печати (при наличии печати). Фотокопия должна содержать все обязательные реквизиты документа, предусмотренные статьей 9 Федерального закона от 06.12.2011 № 402-ФЗ «О бухгалтерском учете».

7.3. Официальными каналами связи для передачи документов и (или) информации являются:

· электронная почта;
· почта России;
· курьерская служба;
· личный кабинет Заказчика;
· система электронного документооборота.

7.3.1. Электронная почта Заказчика признается официальным каналом связи, если:

— это почта, на которую зарегистрирован Личный кабинет Заказчика; или (и)
— это почта, которая привязана к Личному кабинету Заказчика; или (и)
— это почта, указанная в реквизитах Заказчика;

7.3.2. Электронная почта Исполнителя признается официальным каналом связи, если:

7.4. Заявки, письма, файлы, в том числе, содержащие результаты услуг, направленные посредством сети Интернет с использованием электронной почты, признаются Сторонами в суде в качестве письменных доказательств, как они определены в ст. 75 АПК РФ от 24.07.2002 года N 95-ФЗ. При предъявлении их в качестве доказательств, достаточно представить распечатанное электронное сообщение, файл, заверенные подписью уполномоченного лица и печатью предъявляющей Стороны.

8. Иные условия

8.1. Взаимоотношения Сторон, не оговорённые настоящим Договором, регулируются нормами действующего законодательства Российской Федерации.

8.2. Все споры, возникающие при исполнении и расторжении настоящего Договора, разрешаются путем переговоров, либо – в суде по месту нахождения Исполнителя. При нахождении одной из Сторон за пределами России, споры рассматриваются на территории Российской Федерации, по месту нахождения Исполнителя.

Текст настоящего договор

между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-2)

Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые Сторонами,

подтверждая свои обязательства по Договору между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений от 31 июля 1991 года, ниже именуемому Договором о СНВ,

подчеркивая свою твердую приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и свое стремление внести вклад в его укрепление,

принимая во внимание обязательство Республики Беларусь, Республики Казахстан и Украины присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года в качестве государств-участников, не обладающих ядерным оружием,

учитывая свой обязательства в отношении стратегических наступательных вооружений по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года; и по Договору между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении систем противоракетной обороны от 26 мая 1972 года; а также положения Рамочной договоренности, подписанной президентами Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки 17 июня 1992 года; и Совместного заявления по глобальной системе защиты, подписанного президентами Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки 17 июня 1992 года,

стремясь укрепить стратегическую стабильность и предсказуемости и при этом осуществить дальнейшие сокращения стратегических наступательных вооружений в дополнение к сокращениям и ограничениям, предусмотренным в Договоре о СНВ,

считая, что дальнейший прогресс в достижении этой цели будет способствовать созданию прочной основы для мирового порядка, построенного на демократических ценностях, который предотвратил бы опасность возникновения войны,

признавая свою особую ответственность как постоянных членов Совета Безопасности ООН за поддержание международного мира и безопасности,

принимая к сведению резолюцию 47/52 К Генеральной Ассамблеи ООН от 9 декабря 1992 года,

сознавая новые реалии, изменившие политические и стратегические отношения между Сторонами, и отношения партнерства, утвердившиеся между ними,

согласились о нижеследующем:

1. Каждая из Сторон сокращает и ограничивает свои межконтинентальные баллистические ракеты (МБР) и пусковые установки МБР, баллистические ракеты подводных лодок (БРПЛ) и пусковые установки БРПЛ, тяжелые бомбардировщики, боезаряды МБР, боезаряды БРПЛ и вооружения тяжелых бомбардировщиков таким образом, чтобы через семь лет после вступления в силу Договора о СНВ и в дальнейшем суммарное количество для каждой из Сторон, подсчитываемое в соответствии со статьями Ш и IV настоящего Договора, не превышало применительно к боезарядам, которые числятся за развернутыми МБР, развернутыми БРПЛ и развернутыми тяжелыми бомбардировщиками, количество между 3800 и 4250 единицами или такое меньшее количество, которое определит для себя каждая из Сторон, но в любом случае не превышающее 4250 единиц.

2. В пределах ограничений, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, суммарные количества для каждой из Сторон, не превышают:

a) 2160 единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми БРПЛ;

b) 1200 единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми МБР типов, за которыми числится более одного боезарядами

c) 650 единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми тяжелыми МБР.

3. По выполнении обязательств, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, каждая из Сторон осуществляет дальнейшее сокращение и ограничение своих МБР и пусковых установок МБР, БРПЛ и пусковых установок БРПЛ, тяжелых бомбардировщиков, боезарядов МБР, боезарядов БРПЛ и вооружении тяжёлых бомбардировщиков таким образом, чтобы не позднее I января 2003 года и в дальнейшем суммарное количество для каждой из Сторон, подсчитываемое в соответствии со статьями III и IV настоящего Договора, не превышало применительно к боезарядам, которые числятся за развернутыми МБР, развернутыми БРПЛ и развернутыми тяжёлыми бомбардировщиками, количество между 3000 и 3500 единицами или такое меньшее количество, которое определит для себя каждая из Сторон, но в любом случае не превышающее 3500 единиц.

4. В пределах ограничений, предусмотренных в пункте 3 настоящей статьи, суммарные количества для каждой из Сторон не превышают:

a) количество между 1700 и 1750 единицами для боезарядов, которые числятся за развернутыми БРПЛ, или такое меньшее количество, которое определит для себя каждая из Сторон, но в любом случае не превышающее 1750 единиц;

b) ноль единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми МБР типов, за которыми числится более одного боезаряда; и

c) ноль единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми тяжелыми МБР.

5. Процесс сокращений,предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, начинается по вступлении в силу настоящего Договора, продолжается в течение всего периода сокращений, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, и завершается не позднее чем через семь лет после вступления в силу Договора о СНВ. По завершении этих сокращений Стороны приступают к осуществлению дальнейших сокращений, предусмотренных в пунктах 3 и 4 настоящей статьи, которые также продолжаются в течение всего периода сокращений, определяемого в соответствии с пунктами 3 и 6 настоящей статьи.

6. При условии, что Стороны в течение одного года после вступления в силу Настоящего Договора заключат соглашение о программе оказания помощи с целью содействия выполнению положений настоящей статьи, обязательства, предусмотренные в пунктах 3 и 4 настоящей статьи и в статье II настоящего Договора, должны быть выполнены каждой из Сторон не позднее 31 декабря 2000 года.

1. Не позднее чем к 1 января 2003 года каждая из Сторон обязуется ликвидировать или переоборудовать в пусковые уcтановки МБР, за которыми числится один боезаряд, всё свои развернутые и неразвернутые пусковые установки МБР, за которыми числится более одного боезаряда согласно статье III настоящего Договора (включая пусковые установки, предназначенные для испытаний, и пусковые установки, предназначенные для обучения), за исключением тех пусковых установок МБР, не являющихся тяжелыми МБР, в местах запуска космических объектов, которые разрешены согласно Договору о СНВ, и в дальнейшем не иметь пусковые установки МБР, за которыми числится более одного боезаряда. Пусковые установки МБР, которые были переоборудованы для запуска МБР другого типа, не должны быть способны осуществлять пуск МБР предыдущего типа. Каждая из Сторон осуществляет такую ликвидацию или такое переоборудование с использованием процедур, предусмотренных в Договоре о СНВ, за исключением случаев, когда в пункте 3 настоящей статьи предусмотрено иное.

Читайте так же:  Когда подорожание осаго в 2020 году

2. Обязательства, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, не распространяются на шахтные пусковые установки МБР, на которых количество боезарядов уменьшено до одного согласно пункту 2 статьи Ш настоящего Договора.

3. Ликвидация шахтных пусковых установок тяжелых МБР, включая пусковые установки, предназначенные для испытаний, и пусковые установки, предназначенные для обучения, осуществляется путем:

a) либо ликвидации в соответствии с процедурами, предусмотренными в разделе II Протокола о процедурах, регулирующих переоборудование или ликвидацию средств, подпадающих под действие Договора о СНВ;

b) либо переоборудования в шахтные пусковые установки МБР, не являющихся тяжелыми МБР, в соответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о процедурах, регулирующих ликвидацию тяжелых МБР, и о процедурах, регулирующих переоборудование шахтных пусковых установок тяжелых МБР, в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемом Протоколом о ликвидации и переоборудовании. Не более 90 шахтных пусковых установок тяжелых МБР могут быть переоборудованы таким образом.

4. Каждая из Сторон обязуется не устанавливать МБР, диаметр пускового контейнера которой превышает 2,5 метра, в какую-либо шахтную пусковую установку тяжелых МБР, переоборудованную в соответствии с подпунктом «b» пункта 3 настоящей статьи.

5. Ликвидация пусковых установок тяжелых МБР в местах запуска космических объектов осуществляется только в соответствии с подпунктом «а» пункта 3 настоящей статьи.

6. Не позднее чем к 1 января 2003 года каждая из Сторон обязуется ликвидировать все свои развернутые и неразвернутые тяжелые МБР и их пусковые контейнеры в соответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о ликвидации и переоборудовании» или путем использования таких ракет для доставки объектов в верхние слои атмосферы или в космос и в дальнейшем не иметь такие ракеты и пусковые контейнеры.

7. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции в связи с ликвидацией тяжелых МБР и их пусковых контейнеров, а также инспекции в связи с переоборудованием шахтных пусковых установок тяжелых МБР. За исключением случаев, когда в Протоколе о ликвидации и переоборудовании предусмотрено иное, такие инспекции проводятся с соблюдением применимых к данному случаю положений Договора о СНВ.

8. Каждая из Сторон обязуется не передавать тяжелые МБР кому бы то ни было, включая любую другую Сторону Договора о СНВ.

9. Начиная с I января 2003 года и в дальнейшем каждая из Сторон обязуется не производить, не приобретать, не проводить летные испытания (за исключением летных испытаний из мест запуска космических объектов, проводимых в соответствии с положениями Договора о СНВ) и не развертывать МБР, за которыми согласно статье III настоящего Договора числится более одного боезаряда.

1. Для целей зачисления боезарядов за развернутыми МБР и развернутыми БРПЛ согласно настоящему Договору Стороны используют положения, предусмотренные в статье III Договора о СНВ, за исключением случаев, когда в пункте 2 настоящей статьи предусмотрено иное.

2. Каждая из Сторон имеет право уменьшать количество боезарядов, которое числится за развернутыми МБР или развернутыми БРПЛ только существующих типов, за исключением тяжелых МБР. Уменьшение количества боезарядов, которое числится за развернутыми МБР и развернутыми БРПЛ существующих типов, не являющимися тяжелыми МБР, осуществляется в соответствии с положениями пункта 5 статьи III Договора о СНВ, за тем исключением, что:

a) суммарное количество, на которое уменьшается количество боезарядов, может превышать предел в 1250 единиц, предусмотренный в пункте 5 статьи III Договора о СНВ;

b) количество, на которое уменьшается количество боезарядов на МБР и БРПЛ, не являющихся МБР Минитмен Ш для Соединенных Штатов Америки и БРПЛ РСМ-50 для Российской Федерации, может превышать в любой данный момент предел в 500 боезарядов для каждой из Сторон, предусмотренный в подпункте «c.i» пункта 5 статьи Ш Договора о СНВ;

c) каждая из Сторон имеет право уменьшать более чем на четыре боезаряда, но не более чем на пять боезарядов количество боезарядов, которое числится за каждой МБР из числа не более чем 105 МБР одного существующего типа МБР. Та или иная МБР, на которой в соответствии с настоящим пунктом было уменьшено числящееся за ней количество боезарядов, развертывается только в пусковой установке МБР, в которой по состоянию на дату подписания Договора о СНВ была развернута МБР этого типа; и

d) не требуются уничтожение платформы боеголовок МБР или БРПЛ, за которой числится уменьшенное количество боезарядов, и ее замена новой платформой боеголовок.

3. Независимо от количества боезарядов, которое числится за тем или иным типом МБР или БРПЛ в соответствии с Договором о СНВ, каждая из Сторон обязуется:

a) не производить, не проводить летные испытания и не развертывать ту или иную МБР или БРПЛ с количеством боеголовок, превышающим количество боезарядов, которое числится за ней согласно настоящему Договору; и

b) не увеличивать количество боезарядов, которое числится за той или иной МБР или БРПЛ, на которой количество числящихся за ней боезарядов было уменьшено в соответствии с положениями настоящей статьи.

1. Для целей настоящего Договора количество боезарядов, которое числится за каждым развернутым тяжелым бомбардировщиком, равно количеству ядерных вооружений, для которого реально оснащен любой тяжелый бомбардировщик того же типа или варианта типа, за исключением тяжелых бомбардировщиков, переориентированных для выполнения неядерных задач, как это предусмотрено в пункте 7 настоящей статьи. Каждая единица ядерных вооружений, для которых реально оснащен тяжелый бомбардировщик, засчитывается как один боезаряд в ограничения, предусмотренные в статье I настоящего Договора. Для целей такого засчета к ядерным вооружениям относятся ядерные крылатые ракеты воздушного базирования (КРВБ) большой дальности, ракеты класса «воздух-поверхность» дальностью менее 600 километров и ядерные бомбы.

2. Для целей настоящего Договора количеством ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик, является количество, указанное для тяжелых бомбардировщиков этого типа и варианта типа в Меморандуме о договоренности о зачислении боезарядов и о данных по тяжелым бомбардировщикам в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемом Меморандумом о зачислении.

3. Каждая из Сторон обязуется не оснащать какой-либо тяжелый бомбардировщик большим количеством ядерных вооружений, чем количество, указанное для тяжелых бомбардировщиков этого типа или варианта типа в Меморандуме о зачислении.

4. Не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящего Договора каждая из Сторон выставляет для показа по одному тяжелому бомбардировщику каждого типа и варианта типа, указанных в Меморандуме о зачислении. Цель данного показа состоит в том, чтобы продемонстрировать другой Стороне количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик данного типа или варианта типа.

5. Если какая-либо из Сторон намерена изменить указанное в Меморандуме о зачислении количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик того или иного типа или варианта типа, она предоставляет другой Стороне за 90 дней уведомление о таком намерении. Через 90 дней после предоставления такого уведомления или на согласованную Сторонами более позднюю дату Сторона, изменяющая количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик, выставляет для показа по одному тяжелому бомбардировщику каждого такого типа или варианта типа. Цель данного показа состоит в том, чтобы продемонстрировать другой Стороне измененное количество ядерных вооружений, для которого реально оснащены тяжелые бомбардировщики указанного типа или варианта типа. В количество ядерных вооружений, которое числится за указанным типом и вариантом типа тяжелых бомбардировщиков, вносится изменение на 90-й день после предоставления уведомления о таком намерении. В тот же день Сторона, изменяющая количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик, предоставляет другой Стороне уведомление о каждом изменении в данных по категориям данных, содержащимся в Меморандуме о зачислении.

6. Показы и инспекции, проводимые согласно пунктам 4 и 5 настоящей статьи, осуществляются в соответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о показах и инспекциях тяжелых бомбардировщиков в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемом Протоколом о показах и инспекциях.

7. Каждая из Сторон имеет право переориентировать для выполнения неядерных задач тяжелые бомбардировщики, оснащенные для ядерных вооружений, не являющихся ядерными КРВБ большой дальности. Для целей настоящего Договора тяжелыми бомбардировщиками, переориентированными для выполнения неядерных задач, являются те тяжелые бомбардировщики, которые указаны Стороной из числа своих тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных вооружений, не являющихся ядерными КРВБ большой дальности, которые никогда не подлежали засчету согласно Договору о СНВ в качестве тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных КРВБ большой дальности. Сторона, осуществляющая переориентирование, предоставляет другой Стороне уведомление о своем намерении переориентировать тяжелый бомбардировщик для выполнения неядерных задач не менее чем за 90 дней до такого переориентирования. Для указания такого тяжелого бомбардировщика в качестве тяжелого бомбардировщика, переориентированного для выполнения неядерных задач, не требуется выполнения никаких процедур переоборудования.

8. Тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения неядерных задач, должны отвечать следующим требованиям:

a) количество таких тяжелых бомбардировщиков не превышает в любой данный момент 100 единиц;

b) такие тяжелые бомбардировщики базируются отдельно от тяжелых бомбардировщиков, предназначенных для выполнения ядерных задач;

с) такие тяжелые бомбардировщики используются только для неядерных заданий. Такие тяжелые бомбардировщики не используются в учениях для выполнения ядерных заданий, а их экипажи не проходят подготовку и не принимают участия в учениях для выполнения таких заданий; и

d) тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения неядерных задач, имеют отличия от других тяжелых бомбардировщиков этого типа или варианта типа, поддающиеся наблюдению национальными техническими средствами контроля и доступные для наблюдения при проведении инспекций.

9. Каждая из Сторон имеет право вновь переориентировать для выполнения ядерных задач тяжелые бомбардировщики, которые были переориентированы в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи для выполнения неядерных задач. Сторона, осуществляющая такое мероприятие, предоставляет другой Стороне по дипломатическим каналам уведомление о своем намерении вновь переориентировать тяжелый бомбардировщик для выполнения ядерных задач не менее чем за 90 дней до осуществления такого мероприятия. Такой тяжелый бомбардировщик, вновь переориентированный для выполнения ядерных задач, впоследствии не переориентируется для выполнения неядерных задач. Тяжелые бомбардировщики, которые были переориентированы для выполнения неядерных задач и впоследствии вновь переориентированы для выполнения ядерных задач, имеют отличия, поддающиеся наблюдению национальными техническими средствами контроля и доступные для наблюдения при проведении инспекций, от других тяжелых бомбардировщиков этого типа и варианта типа, которые не были переориентированы для выполнения неядерных задач, а также от тяжелых бомбардировщиков этого типа и варианта типа, которые остаются переориентированными для выполнения неядерных задач.

10. Каждая из Сторон размещает места хранения ядерных вооружений тяжелых бомбардировщиков не менее чем в 100 километрах от любой авиационной базы, на которой базируются тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения неядерных задач.

11. За исключением случаев, когда в настоящем Договоре предусмотрено иное, тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения неядерных задач, продолжают подпадать под действие положений Договора о СНВ, включая положения об инспекциях.

12. Если не все тяжелые бомбардировщики данного типа или варианта типа переориентированы для выполнения неядерных задач, то выставляется для показа под открытым небом по одному тяжелому бомбардировщику каждого типа или варианта типа тяжелых бомбардировщиков, переориентированных для выполнения неядерных задач, с целью продемонстрировать другой Стороне отличия, упомянутые в подпункте «d» пункта 8 настоящей статьи. Такие отличия подлежат инспекции другой Стороной.

13. Если не все тяжелые бомбардировщики данного типа или варианта типа, переориентированные для выполнения неядерных задач, вновь переориентированы для выполнения ядерных задач, то выставляется для показа под открытым небом по одному тяжелому бомбардировщику каждого типа и варианта типа тяжелых бомбардировщиков, вновь переориентированных для выполнения ядерных задач, с целью продемонстрировать другой Стороне отличия, упомянутые в пункте 9 настоящей статьи. Такие отличия подлежат инспекции другой Стороной. 14. Показы и инспекции» предусмотренные в пунктах 12 и 13 настоящей статьи, проводятся в соответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о показах и инспекциях.

1. За исключением случаев, предусмотренных в настоящем Договоре, для осуществления настоящего Договора используются положения Договора о СНВ, включая положения о контроле.

2. Для содействия осуществлению целей и положений настоящего Договора Стороны настоящим создают Двустороннюю комиссию по осуществлению. Стороны соглашаются, что по запросу любой из них они проводят встречи в рамках Двусторонней комиссии по осуществлению в целях:

a) разрешения вопросов, относящихся к соблюдению принятых обязательств; и

b) согласования дополнительных мер, которые могут быть необходимы для повышения жизнеспособности’и эффективности настоящего Договора.

1. Настоящий Договор, включая его Меморандум о зачислении, Протокол о ликвидации и переоборудовании и Протокол о показах и инспекциях, которые все являются его неотъемлемой частью, подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами каждой из Сторон. Настоящий Договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами, но не ранее вступления в силу Договора о СНВ.

2. Положения пункта 8 статьи II настоящего Договора применяются Сторонами временно со дня его подписания.

3. Настоящий Договор остается в силе до тех пор, пока остается в силе Договор о СНВ.

4. Каждая из Сторон в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Договора, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Договора исключительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. Она уведомляет другую Сторону о принятом ею решении за шесть месяцев до выхода из настоящего Договора. В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах, которые уведомляющая Сторона рассматривает как поставившие под угрозу ее высшие интересы.

Каждая из Сторон может предлагать поправки к настоящему Договору. Согласованные, поправки вступают в силу в соответствии с процедурами, регулирующими вступление в силу настоящего Договора.

Настоящий Договор будет зарегистрирован в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Совершено в Москве 3 января 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

город Москва 2020 год

1. Общие положения

1.1. Настоящий публичный договор (далее — оферта) представляет собой официальное предложение Индивидуального предпринимателя Полуниной Анны Геннадьевны (далее — Исполнитель), адресованное любому физическому или юридическому лицу (далее — Клиент), и содержит все существенные условия по оказанию консультационных услуг, исчерпывающий перечень которых публикуется в сети Интернет на сайте https://rightrack.ru/ (далее по тексту — «Сайт»).

1.2. В соответствии с пунктом 2 статьи 437 Гражданского Кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ) настоящий данный договор является публичной офертой и, в случае принятия изложенных ниже условий и оплаты услуг Исполнителя, лицо, совершившее акцепт этой оферты, становится Клиентом (заказчиком) в соответствии с пунктом 3 статьи 438 ГК РФ, акцепт оферты равносилен заключению договора на условиях, изложенных в оферте.

1.3. В связи с вышеизложенным, внимательно прочитайте текст данного Договора и, если Вы не согласны с каким-либо пунктом Договора, Исполнитель предлагает Вам отказаться от каких-либо действий необходимых для акцепта или заключить персональный договор на отдельно обсуждаемых с Исполнитель условиях.

1.4. Осуществляя оплату услуг, Клиент гарантирует, что уже ознакомлен и принимает все условия оферты в том виде, в каком они изложены в тексте настоящего договора-оферты, а также ознакомлен со стоимостью услуг, указанных на сайте Исполнителя.

2. Термина настоящего договора-оферты

2.1. Договор-оферта – договор между Исполнителем и Клиентом на оказание консультационных услуг, который заключается посредством акцепта оферты.

2.2. Акцепт оферты – полное и безоговорочное принятие оферты путем осуществления Клиентом действий по внесению предварительной оплаты за оказание консультационных услуг.

2.3. Клиент – лицо, осуществившее акцепт оферты, и являющееся таким образом Клиентом услуг Исполнителя по заключенному договору-оферты.

2.4. Консультация, Услуга — единовременный акт оказания Клиенту услуг, выражающихся в проведении платных консультаций по выбору Клиента.

3. Предмет договора-оферты

3.1. Предметом настоящего договор-оферты является возмездное оказание Исполнителем Клиенту консультационных услуг в соответствии с условиями настоящей оферты и текущим перечнем услуг Исполнителя, опубликованным на сайте (консультации, тренинги и курсы по карьерному и личностному росту в объеме программы, избранной и оплаченной Клиентом).

3.2. Клиент, заключая договор-оферты, настоящим подтверждает, что на дату подписания настоящего договора-оферты (акцепта) получил от Исполнителя всю полную и исчерпывающую информацию о стоимости, продолжительности и содержании программы консультации, ее сроках и порядке оказания Услуг.

3.3. Полный перечень, тематика Консультаций опубликованы в сети Интернет на сайте https://rightrack.ru/.

3.4. Исполнитель имеет право в любой момент изменять условия настоящей публичной оферты в одностороннем порядке без предварительного согласования с Клиентом, обеспечивая при этом публикацию измененных условий в Интернете на сайте, указанном в настоящем договор-оферте не менее чем за один день до их ввода в действие.

4. Заверения и гарантии Сторон

4.1. Исполнитель заверяет и гарантирует, что является Индивидуальным Предпринимателем, зарегистрированным в соответствии с действующим законодательством РФ и действует на основании свидетельства о государственной регистрации № 318774600243981, выданного 03.05.2020г. Межрайонной инспекцией Федеральной налоговой службы России по городу Москве.
Исполнитель уведомляет, что в отношении осуществляемых им видов предпринимательской деятельности в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, применяет патентную систему налогообложения на основании Патента № 7720200001402, выданного 19.04.2020г. ИФНС РФ № 20 по г. Москве.

Читайте так же:  Льготы сотрудникам ск рф

4.1.1. За исключением гарантий, прямо указанных в тексте настоящего договора-оферты, Исполнитель не предоставляет никаких иных прямых или подразумеваемых гарантий при взаимоотношениях с Клиентом или лиц, им представляемых.

4.2. Клиент заверяет и гарантирует, что, совершая действия по акцепту настоящей оферты, он:
— имеет законные права вступать в договорные отношения с Исполнителем;
— обладает достаточной право- и дееспособностью,
— ознакомлен и обладает полной информацией об Исполнителе, содержащейся в сети Интернет на сайте Исполнителя и в тексте настоящего договора-оферты,
— указал достоверные данные о себе;
— заключает оферту добровольно, понимает предмет публичной оферты и юридические последствия, которые могут возникнуть в связи с ее заключением, исполнением и/или расторжением.

5. Порядок предоставления услуг

5.1. В соответствии с условиями оферты Исполнитель обязуется оказать консультационные услуги, а Клиент обязуется их оплатить на условиях настоящей публичной оферты.

5.2. Виды и наименование, срок оказания, длительность, стоимость и иные характеристики предоставляемых Консультаций публикуются на Сайтах Исполнителя в соответствующих разделах и выбираются Клиентом самостоятельно.

5.3. После заключения Договора и оплаты услуг Исполнителя, последний оказывает Клиенту Услуги в следующих формах:
— устно, при личной встрече,
— в онлайн форме по Skype, Whatsapp и прочими доступными средствами связи;
— письменно (данная форма услуги распространяется не на все консультации)

5.4. Услуги подлежат оказанию Исполнителем только на условиях предварительной оплаты, осуществленной Клиентом в соответствии с условиями настоящей оферты.

5.5. После начала Консультации Клиент вправе от нее отказаться, при этом денежные средства Исполнителем Клиенту не возвращаются.

5.6. Исполнитель в случае необходимости для оказания услуг, предусмотренных настоящим договором-офертой, вправе привлекать третьих лиц (специалистов, консультантов). При этом Исполнитель несет ответственность перед Клиентом за действия третьих лиц как за свои собственные.

5.7. Консультационные слуги считаются оказанными надлежащим образом и в полном объеме, если в течение трех рабочих дней с момента окончания оказания услуг Клиентом не выставлена рекламация. В случае частичной или полной возвраты денег по рекламации Клиента, Исполнитель в дальнейшем не может предоставлять свои услуги или информационные продукты Клиенту. Стороны принимают во внимание, что рекламация Клиента должна быть обоснованной и мотивированной, оформленной письменно, в противном случае она не принимается Исполнителем к рассмотрению.

6. Стоимость услуг и порядок расчетов

6.1. Стоимость консультационных услуг определяется исходя из выбранного Клиентом курса и объема консультаций, предложенных Исполнителем в сети Интернет на сайте. Услуга предоставляется Клиенту в объеме, соответствующем сумме произведенной им предоплаты.

6.1.1. Стоимость услуг может быть изменена и зависит от: даты регистрации Клиента, и/или объема приобретаемых консультационных услуг, и/или индивидуальной скидки Клиента.

6.2. Оплата услуг осуществляется Клиентом в безналичном порядке на основании выставленных Исполнителем счетов путем внесения 100% предоплаты.

6.3. Клиент вправе оплатить услуги Исполнителя одним из нижеперечисленных способов:
— путем оплаты электронными денежными средствами;
— путем оплаты через платежные терминалы либо интернет-банкинг;
— путем оплаты банковской картой;
— путем оплаты на расчетный счет Исполнителя.

6.4. При безналичной форме оплаты Клиент самостоятельно оплачивает услуги банков и платежных сервисов, связанные с перечислением денежных средств на счет Исполнителя.

6.5. В случае отказа Клиента от получения оплаченных им консультационных услуг, он обязан в письменной форме уведомить об этом Исполнителя не менее чем за пять суток до начала оказания Услуг, указав свои надлежащие банковские реквизиты для решения вопроса о порядке и сроках возврата денежных средств. В ином случае денежные средства не возвращаются и на оплату других консультационных услуг не переносятся.

6.5.1. При соблюдении вышеизложенных условий возврат денежных средств осуществляется в сроки, установленные действующим гражданским законодательством.

6.5.2. В случае возврата средств, полученных через платежные сервисы комиссия, оплаченная платежному сервису, не возвращается.

6.5.3. В случае оплаты предоставления услуг за счет банковского сервиса возврат средств производится за вычетом комиссии агента за привлечение банковского сервиса и процентов банка за пользованием сервисом.

6.5.4. В случае, если Клиент по причинам, не зависящим от Исполнителя, не посетил консультационное мероприятие, иным образом отказался от консультационной услуги в даты, заранее сторонами согласованные, и не уведомил Исполнителя о своем желании отказаться от предоставления услуг в разумные сроки, указанные тексте настоящего договора-оферты, то услуга считается оказанной надлежащим образом и оплаченные денежные средства возврату Клиенту не подлежат.

6.6. Клиент самостоятельно несет ответственность за правильность производимых им платежей.

6.7. Все расчеты по настоящему договору-оферте осуществляются в российской валюте.

7. Обязанности Сторон

7.1 Клиент обязуется:

7.1.1. Оплачивать Услуги в порядке, предусмотренном настоящим договором — офертой, в указанные в нём сроки.

7.1.2. Своевременно передать все необходимые документы и информацию Исполнителю.
Предоставить Исполнителю свои персональные данные: имя, фамилию, дату рождения, номер телефона, адрес электронной почты. Клиент дает согласие на обработку Исполнителем этих данных и использование их для рассылок информационных новостей Исполнителя посредством электронной почты и смс-сообщений. Исполнитель принимает на себя обязательства сохранения конфиденциальности персональных данных Клиента.

7.1.3. Самостоятельно обеспечивать техническую возможность пользования Услугами Исполнителя со своей стороны, а именно:
— надлежащий доступ в интернет;
— наличие программного обеспечения, совместимого с передачей информации от Исполнителя и других необходимых средств.

7.1.4. Соблюдать следующие Правила поведения при получении от Исполнителя консультационных услуг:
— не использовать информацию, полученную от Исполнителя, способами, которые могут привести или приведут к нанесению ущерба интересам Исполнителя;
— не использовать предоставленные Исполнителем материалы с целью извлечения прибыли путем их дублирования, тиражирования и многократного воспроизведения (публикации в прессе и других изданиях, публичные выступления, социальные сети и т.п.), а также иными способами,
— не распространять третьим лицам и не публиковать в общедоступных источниках для любого круга лиц предоставленные Исполнителем информацию или запись консультаций;
— иными способами не нарушать общественный порядок и нормы поведения при прослушивании консультаций Исполнителя;
— не передавать и не распространять ставшую ему известной в процессе консультаций конфиденциальную информацию о других участниках консультации третьим лицам.
— проявлять уважение к другим участникам консультаций, не нарушать их прав на свободу совести, информации, на свободное выражение собственных мнений и убеждений

7.2. Исполнитель обязуется:

7.2.1. Организовать и обеспечить надлежащее оказание консультационных услуг, указанных на Сайте.

7.2.2. Оказать услуги в объеме и срок, установленный согласно условиям, указанным в настоящем договоре-оферте.

7.2.3. Использовать все личные данные и иную конфиденциальную информацию о Клиенте только для целей оказания консультационных услуг, не передавать и не распространять ставшую ему известной в процессе осуществления деятельности конфиденциальной информации о Клиенте третьим лицам.

7.2.4. Проявлять уважение к Клиенту, не нарушать прав Клиента на свободу совести, информации, на свободное выражение собственных мнений и убеждений.

8. Права Сторон

8.1. Клиент вправе:

8.1.1. Требовать надлежащего и своевременного оказания Консультационных услуг Исполнителем.

8.1.2. Отказаться от рассылки по электронной почте, кликнув на ссылку «Отписаться от рассылки», расположенную в каждом направляемом Клиенту электронном письме, либо, если Клиент хочет отказаться от любого вида рассылки, он должен направить запрос на электронную почту, указанную на Сайте Исполнителя или в настоящем договоре-оферте.

8.2. Исполнитель вправе:

8.2.1. Самостоятельно определять формы и методы оказания консультационных услуг с учетом действующего законодательства РФ, а также конкретных условий оферты.

8.2.2. По своему усмотрению определять, устанавливать и изменять стоимость консультационных услуг.

8.2.3. Оказывать Услуги только после внесения Клиентом стопроцентной предоплаты и акцепта настоящей оферты.

8.2.4. Получать от Клиента любую информацию, необходимую для исполнения своих обязательств по оферте. В случае непредставления либо неполного или неверного представления Клиентом информации, Исполнитель вправе приостановить исполнение своих обязательств до представления необходимой информации в полном объеме.

9. Ответственность сторон. Порядок разрешения споров

9.1. Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящей оферте в соответствии с действующим законодательством РФ.

9.2. Исполнитель не несет ответственности за невозможность оказания Консультационных услуг Исполнителем /принятием Услуг Клиентом, если такая невозможность возникла вследствие нарушения работы в сети Интернет, программного обеспечения или оборудования Клиента.

9.3. Любые претензии Клиента рассматриваются только на основании обоснованного письменного требования, направленного Исполнителю по адресам, указанным в настоящей оферте.

9.4. Все споры и разногласия, если таковые возникнут в процессе заключения, исполнения и/или расторжения настоящего договора-оферты, Стороны будут стараться разрешить путем переговоров. Претензионный порядок урегулирования спора до обращения в суд обязателен. Срок рассмотрения претензии (рекламации) – 30 календарных дней.

9.5. В случае невозможности урегулирования споров путем переговоров они подлежат передаче на рассмотрение в арбитражный суд по месту нахождения Исполнителя.

9.6. Ответственность Исполнителя при любых обстоятельствах не может превышать суммы оплаты, внесенной Клиентом по настоящему договору-оферте.

10. Срок действия оферты. Основания и порядок расторжения оферты

10.1. Оферта вступает в силу с момента оплаты Клиентом консультационных услуг Исполнителя способами, указанными в настоящей оферте и на сайте Исполнителя и действует до полного исполнения Сторонами взаимных обязательств.

10.2. Исполнитель оставляет за собой право внести изменения в условия оферты и/или отозвать оферту в любой момент по своему усмотрению. В случае внесения изменений в оферту, такие изменения вступают в силу с момента опубликования на Сайте, если иной срок вступления в силу не установлен или не определен при опубликовании изменений оферты.

10.3. Оферта может быть расторгнута досрочно по соглашению Сторон в любое время путем подписания соглашения о расторжении договор-оферты. В указанном случае датой расторжения оферты считается дата подписания указанного соглашения. Соглашение может быть оформлено в виде обмена письмами, согласно которым следует волеизъявление каждой из Сторон о расторжении оферты, а также определен и согласован порядок распоряжения денежными средствами.

10.4. Клиент не вправе расторгнуть договор-оферту и требовать возврата стоимости Услуг после начала их оказания (независимо от посещения или непосещения Консультации).

11. Обстоятельства непреодолимой силы

11.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по оферте в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы.

11.2. Исполнитель не несет ответственности за временные сбои и перерывы в работе интернет ресурсов Исполнителя и вызванную ими потерю информации, если такие обстоятельства неподконтрольны Исполнителю.

12. Прочие условия

12.1. Стороны признают, что если какое-либо из положений договора-оферты становится недействительным в течение срока его действия вследствие изменения законодательства, остальные его положения обязательны для Сторон в течение срока действия оферты.

12.2. Исполнитель не несет ответственности за результат использования или полезность оказываемых Консультационных услуг. В случае несоответствия состава Услуг, предоставляемых в рамках действующего договора-оферты, потребностям Клиента, Исполнитель ответственности не несет.

12.3. Исполнитель не несет ответственности за несоответствие предоставленной консультационной услуги ожиданиям Клиента и/или за его субъективную оценку, такое несоответствие ожиданиям и/ или отрицательная субъективная оценка не являются основаниями считать услуги оказанными не качественно, или не в согласованном объеме.

12.4. Информационно-консультационные услуги не являются образовательной деятельностью, не подлежат лицензированию, не сопровождаются проведением итоговой аттестации, присвоения какой-либо квалификации и выдачей документа об образовании.

12.5. Оформленная Клиентом Заявка, которая заполняется на сайте Исполнителя, является неотъемлемой частью настоящего Договора.

12.6. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором-офертой, Стороны будут руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.

12.7. Клиент подтверждает, что все условия настоящего договора-оферты ему ясны, и он принимает их безусловно и в полном объеме.

Документы

ДОГОВОР
между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки
о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений

считая, что глобальные вызовы и угрозы требуют новых подходов к взаимодействию по всему спектру их стратегических отношений,

работая в этой связи над упрочением новых стратегических отношений, основанных на взаимном доверии, открытости, предсказуемости и сотрудничестве,

желая привести свою ядерную политику в соответствие с этими новыми отношениями и стремясь к дальнейшему снижению роли и значения ядерного оружия,

будучи приверженными выполнению своих обязательств по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и достижению исторической цели избавления человечества от ядерной угрозы,

выражая решительную поддержку предпринимаемым в глобальном масштабе усилиям в области нераспространения,

стремясь сохранить преемственность поэтапного процесса сокращения и ограничения ядерных вооружений и придать ему новый импульс в условиях поддержания сохранности и безопасности своих ядерных арсеналов, а также с целью расширения этого процесса в будущем, включая придание ему многостороннего характера,

руководствуясь принципом неделимой безопасности и будучи убежденными, что меры по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений и другие обязательства, изложенные в настоящем Договоре, укрепят предсказуемость и стабильность и, таким образом, безопасность обеих Сторон,

признавая наличие взаимосвязи между стратегическими наступательными вооружениями и стратегическими оборонительными вооружениями, возрастающую важность этой взаимосвязи в процессе сокращения стратегических ядерных вооружений и то, что нынешние стратегические оборонительные вооружения не подрывают жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений Сторон,

учитывая влияние МБР и БРПЛ в обычном оснащении на стратегическую стабильность,

принимая во внимание позитивное воздействие на ситуацию в мире значительного поддающегося контролю сокращения ядерных арсеналов, осуществленного на рубеже XXI столетия,

желая создать механизм контроля за выполнением обязательств по настоящему Договору, адаптированный, упрощенный и менее затратный по сравнению с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений от 31 июля 1991 года, ниже именуемым Договором о СНВ,

признавая, что Договор о СНВ был выполнен Республикой Беларусь, Республикой Казахстан, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки и что предусмотренные Договором о СНВ уровни сокращений были достигнуты,

высоко оценивая вклад Республики Беларусь, Республики Казахстан и Украины в дело ядерного разоружения и укрепления международного мира и безопасности в качестве государств, не обладающих ядерным оружием по Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,

приветствуя выполнение Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов от 24 мая 2002 года,

договорились о нижеследующем:


Статья I

1. Каждая из Сторон сокращает и ограничивает свои стратегические наступательные вооружения в соответствии с положениями настоящего Договора и выполняет другие обязательства, изложенные в настоящем Договоре и Протоколе к нему.

2. Определения терминов, используемых в настоящем Договоре и Протоколе к нему, приводятся в Главе первой Протокола.


Статья II

1. Каждая из Сторон сокращает и ограничивает свои МБР и пусковые установки МБР, БРПЛ и пусковые установки БРПЛ, тяжелые бомбардировщики, боезаряды МБР, боезаряды БРПЛ и ядерные вооружения тяжелых бомбардировщиков таким образом, чтобы через семь лет после вступления в силу настоящего Договора и
в дальнейшем суммарные количества, подсчитываемые в соответствии со Статьей III настоящего Договора, не превышали:

а) 700 единиц для развернутых МБР, развернутых БРПЛ и развернутых тяжелых бомбардировщиков;

b) 1550 единиц для боезарядов на развернутых МБР, боезарядов на развернутых БРПЛ и ядерных боезарядов, засчитываемых за развернутыми тяжелыми бомбардировщиками;

c) 800 единиц для развернутых и неразвернутых пусковых установок МБР, развернутых и неразвернутых пусковых установок БРПЛ, развернутых и неразвернутых тяжелых бомбардировщиков.

2. Каждая из Сторон имеет право самостоятельно определять состав и структуру своих стратегических наступательных вооружений.


Статья III

1. Для целей засчета в суммарный предельный уровень, предусмотренный в подпункте a) пункта 1 Статьи II настоящего Договора:

а) каждая развернутая МБР засчитывается как одна единица;

b) каждая развернутая БРПЛ засчитывается как одна единица;

c) каждый развернутый тяжелый бомбардировщик засчитывается как одна единица.

2. Для целей засчета в суммарный предельный уровень, предусмотренный в подпункте b) пункта 1 Статьи II настоящего Договора:

а) применительно к МБР и БРПЛ – количеством боезарядов является количество боеголовок, установленных на развернутых МБР и на развернутых БРПЛ;

b) за каждым развернутым тяжелым бомбардировщиком засчитывается один ядерный боезаряд.

3. Для целей засчета в суммарный предельный уровень, предусмотренный в подпункте с) пункта 1 Статьи II настоящего Договора:

a) каждая развернутая пусковая установка МБР засчитывается как одна единица;

b) каждая неразвернутая пусковая установка МБР засчитывается как одна единица;

с) каждая развернутая пусковая установка БРПЛ засчитывается как одна единица;

d) каждая неразвернутая пусковая установка БРПЛ засчитывается как одна единица;

e) каждый развернутый тяжелый бомбардировщик засчитывается как одна единица;

f) каждый неразвернутый тяжелый бомбардировщик засчитывается как одна единица.

4. Для целей настоящего Договора, в том числе засчета МБР и БРПЛ:

а) применительно к МБР или БРПЛ, которые обслуживаются, хранятся и транспортируются в виде собранных ракет в пусковых контейнерах, собранная ракета определенного типа в ее пусковом контейнере рассматривается как МБР или БРПЛ этого типа;

Читайте так же:  Как оформить большие окна

b) применительно к МБР или БРПЛ, которые обслуживаются, хранятся и транспортируются в виде собранных ракет без пусковых контейнеров, собранная ракета определенного типа рассматривается как МБР или БРПЛ этого типа;

с) применительно к МБР или БРПЛ, которые обслуживаются, хранятся и транспортируются по ступеням, первая ступень МБР или БРПЛ определенного типа рассматривается как МБР или БРПЛ этого типа;

d) каждый пусковой контейнер рассматривается как содержащий МБР или БРПЛ с того момента, когда он впервые покидает объект, на котором в него установлена МБР или БРПЛ, до того момента, когда из него был осуществлен пуск МБР или БРПЛ, или до того момента, когда из него была удалена МБР или БРПЛ с целью ликвидации. Пусковой контейнер не рассматривается как содержащий МБР или БРПЛ, если он содержит учебную модель ракеты или если он был включен в стационарную экспозицию. Пусковые контейнеры МБР или БРПЛ определенного типа должны быть отличимы от пусковых контейнеров МБР или БРПЛ другого типа.

5. Вновь построенные стратегические наступательные вооружения начинают подпадать под действие настоящего Договора в следующем порядке:

а) МБР – когда она впервые покидает объект по производству;

b) мобильная пусковая установка МБР – когда она впервые покидает объект по производству;

с) шахтная пусковая установка МБР – когда впервые установлена и закрыта защитная крыша шахты;

d) БРПЛ – когда она впервые покидает объект по производству;

е) пусковая установка БРПЛ – когда подводная лодка, на которой установлена эта пусковая установка, впервые спущена на воду;

f) тяжелый бомбардировщик, оснащенный для ядерных вооружений, — когда его планер впервые выводится из цеха, предприятия или здания, в котором производятся целые планеры путем сборки компонентов такого тяжелого бомбардировщика; или когда его планер впервые выводится из цеха, предприятия или здания, в котором существующие планеры бомбардировщиков переоборудуются в планеры таких тяжелых бомбардировщиков.

6. МБР, БРПЛ, пусковые установки МБР, пусковые установки БРПЛ и тяжелые бомбардировщики перестают подпадать под действие настоящего Договора в соответствии с Главами третьей и четвертой Протокола к настоящему Договору. МБР или БРПЛ существующего типа перестают подпадать под действие настоящего Договора в случае, если все пусковые установки МБР или БРПЛ типа, предназначенного для таких МБР или БРПЛ, ликвидированы или переоборудованы в соответствии с Главой третьей Протокола к настоящему Договору.

7. Для целей настоящего Договора:

а) ракета типа, созданного и испытанного исключительно для перехвата объектов и борьбы с объектами, не находящимися на поверхности Земли, не рассматривается как баллистическая ракета, на которую распространяются положения настоящего Договора;

b) в рамках одного и того же типа тяжелый бомбардировщик, оснащенный для ядерных вооружений, должен быть отличим от тяжелого бомбардировщика, оснащенного для неядерных вооружений;

c) тяжелые бомбардировщики одного и того же типа перестают подпадать под действие или ограничения настоящего Договора, когда последний тяжелый бомбардировщик этого типа, оснащенный для ядерных вооружений, соответственно, ликвидирован или переоборудован в тяжелый бомбардировщик, оснащенный для неядерных вооружений, в соответствии с Главой третьей Протокола к настоящему Договору.

8. На дату подписания настоящего Договора:

а) существующими типами МБР являются:

i) для Соединенных Штатов Америки – Минитмен-II, Минитмен-III и «Пискипер»;

ii) для Российской Федерации – РС-12М, РС-12М2, РС-18, РС-20 и РС-24;

b) существующими типами БРПЛ являются:

i) для Российской Федерации – РСМ-50, РСМ-52, РСМ-54 и РСМ-56;

ii) для Соединенных Штатов Америки – Трайдент-II;

с) существующими типами тяжелых бомбардировщиков являются:

i) для Соединенных Штатов Америки – B-52G, В-52Н, В-1В и В-2А;

ii) для Российской Федерации – ТУ-95МС и ТУ-160;

d) существующими типами пусковых установок МБР и пусковых установок БРПЛ являются:

i) для Российской Федерации – пусковые установки МБР РС-12М, РС-12М2, РС-18, РС-20, РС-24; пусковые установки БРПЛ РСМ-50, РСМ-52, РСМ- 54 и РСМ-56;

ii) для Соединенных Штатов Америки – пусковые установки МБР Минитмен-II, Минитмен-III и «Пискипер»; пусковые установки БРПЛ Трайдент-II.

Статья IV

1. Каждая из Сторон базирует:

а) развернутые пусковые установки МБР только на базах МБР;

b) развернутые тяжелые бомбардировщики только на авиационных базах.

2. Каждая из Сторон устанавливает развернутые пусковые установки БРПЛ только на подводных лодках, оснащенных пусковыми установками БРПЛ.

3. Каждая из Сторон размещает:

а) неразвернутые пусковые установки МБР только на базах МБР, объектах по производству, в местах загрузки МБР, в местах ремонта, местах складского хранения, местах переоборудования или ликвидации, местах обучения, на испытательных полигонах и в местах запуска космических объектов. Мобильные пусковые установки прототипов МБР не размещаются на объектах по обслуживанию баз МБР;

b) неразвернутые МБР и неразвернутые БРПЛ, соответственно, только на базах подводных лодок, в местах загрузки МБР или БРПЛ, на объектах по обслуживанию, местах ремонта МБР или БРПЛ, местах складского хранения МБР или БРПЛ, местах переоборудования или ликвидации МБР или БРПЛ, на испытательных полигонах, в местах запуска космических объектов и на объектах по производству. Однако прототипы МБР и прототипы БРПЛ не размещаются на объектах по обслуживанию баз МБР или на базах подводных лодок.

4. Неразвернутые МБР и неразвернутые БРПЛ, а также неразвернутые мобильные пусковые установки МБР могут находиться в пути следования. Каждая из Сторон ограничивает каждое пребывание в пути следования между объектами сроком, не превышающим 30 дней.

5. Пусковые установки МБР или БРПЛ, предназначенные для испытаний, могут находиться только на испытательных полигонах.

6. Пусковые установки, предназначенные для обучения, могут находиться только на базах МБР, в местах обучения и на испытательных полигонах. Количество шахтных пусковых установок, предназначенных для обучения, которые находятся на каждой базе МБР для шахтных пусковых установок МБР, не превышает одну единицу для каждого типа МБР, указанного для этой базы МБР.

7. Каждая из Сторон ограничивает тяжелые бомбардировщики, предназначенные для испытаний, количеством, не превышающим 10 единиц.

8. Каждая из Сторон базирует тяжелые бомбардировщики, предназначенные для испытаний, только в центрах летных испытаний тяжелых бомбардировщиков. Неразвернутые тяжелые бомбардировщики, не являющиеся тяжелыми бомбардировщиками, предназначенными для испытаний, находятся только в местах ремонта или на объектах по производству тяжелых бомбардировщиков.

9. Каждая из Сторон не осуществляет на авиационной базе совместное базирование тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных вооружений, и тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для неядерных вооружений, если только Сторонами не согласовано иное.

10. Стратегические наступательные вооружения не размещаются на ликвидированных объектах, кроме как при их перемещении через такие объекты и при временном пребывании тяжелых бомбардировщиков на таких объектах.

11. Стратегические наступательные вооружения, подпадающие под действие настоящего Договора, не базируются за пределами национальной территории каждой из Сторон. Предусмотренные в настоящем пункте обязательства не затрагивают прав Сторон в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права в отношении прохода подводных лодок или полетов летательных аппаратов, либо в отношении заходов подводных лодок в порты третьих государств. Тяжелые бомбардировщики могут временно размещаться за пределами национальной территории, о чем предоставляется уведомление в соответствии с Главой четвертой Протокола к настоящему Договору.

Статья V

1. С учетом положений настоящего Договора могут производиться модернизация и замена стратегических наступательных вооружений.

2. Когда, по мнению одной Стороны, появляется новый вид стратегического наступательного вооружения, эта Сторона имеет право поднять вопрос о таком стратегическом наступательном вооружении для рассмотрения в Двусторонней консультативной комиссии.

3. Каждая из Сторон не переоборудует и не использует пусковые установки МБР и пусковые установки БРПЛ для размещения в них противоракет. Каждая из Сторон также не переоборудует и не использует пусковые установки противоракет для размещения в них МБР и БРПЛ. Данное положение не применяется к пусковым установкам МБР, которые до подписания настоящего Договора были переоборудованы для размещения в них противоракет.

Статья VI

1. Переоборудование, ликвидация или исключение из засчета другими способами стратегических наступательных вооружений и объектов осуществляются в соответствии с Главой третьей Протокола к настоящему Договору.

2. Уведомления, касающиеся переоборудования, ликвидации или исключения из засчета другими способами, предоставляются в соответствии с Главами третьей и четвертой Протокола к настоящему Договору.

3. Контроль за переоборудованием или ликвидацией в соответствии с настоящим Договором осуществляется:

а) с помощью национальных технических средств контроля в соответствии со Cтатьей Х настоящего Договора; и

b) путем инспекционной деятельности, как это предусмотрено в Статье XI настоящего Договора.

Статья VII

1. База данных, относящихся к обязательствам по настоящему Договору, создается в соответствии с Главами второй и четвертой Протокола к настоящему Договору. Категории данных такой базы данных приводятся в Главе второй Протокола к настоящему Договору.

2. Каждая из Сторон уведомляет другую Сторону об изменениях в данных и предоставляет другие уведомления в порядке, предусмотренном Главой четвертой Протокола к настоящему Договору.

3. В целях предоставления и получения уведомлений каждая из Сторон использует Центры по уменьшению ядерной опасности, если только в настоящем Договоре не предусмотрено иное.

4. Каждая из Сторон на добровольной основе, помимо уведомлений, указанных в пункте 2 настоящей Статьи, может предоставлять дополнительные уведомления, если она сочтет, что они необходимы для обеспечения уверенности в выполнении принятых по настоящему Договору обязательств.

5. Стороны проводят консультации в рамках Двусторонней консультативной комиссии по вопросу о предании огласке данных и информации, полученных при осуществлении настоящего Договора. Стороны имеют право предавать огласке такие данные и информацию после согласования этого вопроса в рамках Двусторонней консультативной комиссии. Каждая из Сторон имеет право предавать огласке данные относительно своих стратегических наступательных вооружений.

6. Географические координаты, относящиеся к данным, предусмотренным в Главе второй Протокола к настоящему Договору, собственные опознавательные знаки, схемы объектов, предоставленные Сторонами согласно настоящему Договору, а также схемы береговых линий и акваторий, предоставленные Сторонами согласно настоящему Договору, не предаются огласке, если только Сторонами не согласовано иное в рамках Двусторонней консультативной комиссии.

7. Независимо от пункта 5 настоящей Статьи суммарные количества развернутых МБР, развернутых БРПЛ и развернутых тяжелых бомбардировщиков, суммарные количества боезарядов на развернутых МБР, развернутых БРПЛ и ядерных боезарядов, засчитываемых за развернутыми тяжелыми бомбардировщиками, а также суммарные количества развернутых и неразвернутых пусковых установок МБР, развернутых и неразвернутых пусковых установок БРПЛ, развернутых и неразвернутых тяжелых бомбардировщиков могут предаваться огласке Сторонами.

Статья VIII

В тех случаях, когда одна из Сторон определяет, что ее действия могут привести к неясным ситуациям, эта Сторона принимает меры для обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящего Договора и в целях укрепления доверия, открытости и предсказуемости в отношении сокращения и ограничения стратегических наступательных вооружений. Такие меры могут включать, среди прочего, заблаговременное предоставление информации о деятельности этой Стороны, которая связана с развертыванием или повышением готовности стратегических наступательных вооружений, с тем, чтобы предотвратить возможность неправильного истолкования ее действий другой Стороной. Эта информация предоставляется по дипломатическим или иным каналам.

Статья IX

По взаимному согласию Сторон на паритетной основе осуществляется обмен телеметрической информацией о пусках МБР и БРПЛ. Стороны согласуют объем обмена такой телеметрической информацией.

Статья Х

1. В целях обеспечения контроля за соблюдением положений настоящего Договора каждая из Сторон обязуется:

a) использовать имеющиеся в ее распоряжении национальные технические средства контроля таким образом, чтобы это соответствовало общепризнанным принципам международного права;

b) не чинить помех национальным техническим средствам контроля другой Стороны, выполняющим свои функции в соответствии с настоящей Статьей; и

c) не применять меры маскировки, затрудняющие осуществление контроля за соблюдением положений настоящего Договора национальными техническими средствами контроля.

2. Обязательство не применять меры маскировки включает обязательство не применять их на испытательных полигонах, включая меры, приводящие к сокрытию МБР, БРПЛ, пусковых установок МБР или взаимосвязи между МБР или БРПЛ и их пусковыми установками при проведении испытаний. Обязательство не применять меры маскировки не распространяется на практику укрытия или маскировки на базах МБР или на применение укрытий для защиты стратегических наступательных вооружений от воздействия атмосферных явлений.

Статья XI

1. В целях подтверждения точности заявленных данных о стратегических наступательных вооружениях, подпадающих под действие настоящего Договора, и обеспечения контроля за соблюдением положений настоящего Договора каждая из Сторон имеет право осуществлять инспекционную деятельность в соответствии с настоящей Статьей и Главой пятой Протокола к настоящему Договору.

2. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции на базах МБР, базах подводных лодок и на авиационных базах. Целью таких инспекций является подтверждение точности заявленных данных о количествах и типах развернутых и неразвернутых стратегических наступательных вооружений, подпадающих под действие настоящего Договора; количестве боезарядов, размещенных на развернутых МБР и развернутых БРПЛ; а также количестве ядерных вооружений, размещенных на развернутых тяжелых бомбардировщиках. Такие инспекции ниже именуются инспекциями первого типа.

3. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции на объектах, перечисленных в Разделе VII Главы пятой Протокола к настоящему Договору. Целью таких инспекций является подтверждение точности заявленных данных о количествах, типах и технических характеристиках неразвернутых стратегических наступательных вооружений, подпадающих под действие настоящего Договора, а также подтверждение факта переоборудования или ликвидации стратегических наступательных вооружений.
В дополнение к этому каждая из Сторон имеет право проводить инспекции на ранее заявленных объектах, которые предусмотрены в Главе второй Протокола к настоящему Договору, для подтверждения того, что такие объекты не используются в целях, несовместимых с настоящим Договором.
Инспекции, предусмотренные в настоящем пункте, ниже именуются инспекциями второго типа.

4. Каждая из Сторон проводит показы и имеет право принимать участие в показах, проводимых другой Стороной. Целью таких показов является демонстрация отличительных признаков и подтверждение технических характеристик новых типов, демонстрация результатов переоборудования первого средства каждого типа стратегических наступательных вооружений, подпадающих под действие настоящего Договора.

Статья XII

Для содействия осуществлению целей и положений настоящего Договора Стороны настоящим создают Двустороннюю консультативную комиссию, полномочия и процедуры деятельности которой изложены в Главе шестой Протокола к настоящему Договору.

Статья ХIII

В целях обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящего Договора каждая из Сторон не принимает никаких международных обязательств и не предпринимает никаких международных акций, которые противоречили бы его положениям. Стороны не передают третьим сторонам стратегические наступательные вооружения, подпадающие под действие настоящего Договора. Стороны проводят консультации в рамках Двусторонней консультативной комиссии для разрешения любых неясных моментов, которые могут возникнуть в этом отношении. Настоящее положение не распространяется на какую бы то ни было существующую на момент подписания настоящего Договора практику сотрудничества, включая обязательства, в области стратегических наступательных вооружений между одной из Сторон и третьим государством.

Статья ХIV

1. Настоящий Договор, включая Протокол к нему, который является его неотъемлемой частью, подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами каждой из Сторон. Настоящий Договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.

2. Настоящий Договор остается в силе в течение 10 лет, если только он не будет заменен ранее этого срока последующим соглашением о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений. Если любая из Сторон поднимает вопрос о продлении настоящего Договора, Стороны совместно его рассматривают. Если Стороны решат продлить настоящий Договор, он продлевается на срок не более пяти лет, если только он не будет заменен ранее этого срока последующим соглашением о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений.

3. Каждая из Сторон в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Договора, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Договора исключительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. Она уведомляет другую Сторону о принятом ею решении. В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах, которые уведомляющая Сторона рассматривает как поставившие под угрозу ее высшие интересы. Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении трех месяцев с даты получения упомянутого уведомления другой Стороной, если в уведомлении не указан более поздний срок.

4. Настоящий Договор с даты его вступления в силу заменяет Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов от 24 мая 2002 года, который с этой даты прекращает свое действие.


Статья ХV

1. Каждая из Сторон может предлагать поправки к настоящему Договору. Согласованные поправки вступают в силу в соответствии с процедурами, регулирующими вступление в силу настоящего Договора.

2. Eсли возникнет необходимость внесения изменений в Протокол к настоящему Договору, которые не затрагивают прав и обязательств по настоящему Договору, касающихся вопросов существа, Стороны используют для согласования таких изменений Двустороннюю консультативную комиссию, не прибегая к процедуре внесения поправок, изложенной в пункте 1 настоящей Статьи.

Статья XVI

Настоящий Договор регистрируется в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Совершено в Праге 8 апреля 2010 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ — ПРЕЗИДЕНТ Д.А.МЕДВЕДЕВ

ЗА СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — ПРЕЗИДЕНТ Б.ОБАМА